Жапон тіліндегі «масу» мен «десу» сөздерінің айырмашылығы неде?


жауап 1:

-masu - етістіктерге жасалған сыпайы жұрнақ:

Nihongo o hanasu ('Мен жапонша сөйлеймін'), қарапайым стильNihongo o hanashimasu ('Мен жапонша сөйлеймін'), сыпайы стиль

десу көбінесе болмыстың болуы деп аударылады ('am, is, are'), бірақ бұл шын мәнінде сыпайы предикативті белгі; Сондықтан, сөйлемнің тақырыбы немесе заты деген сөзді белгілейді:

Watashi wa finrandojin da («Мен финшімін»), қарапайым стиль Watashi wa finrandojin desu («Мен финшімін»), сыпайы стиль

Desu сонымен қатар бәрін сыпайы түрде өзгерте алады:

Nihon wa utsukushii ('Жапония әдемі'), қарапайым стиль, онда сын есім Нихон ва уцукушии десу ('Жапония әдемі'), сыпайы стиль ретінде әрекет етеді.

Канкокуго о ханашимасен ('Мен корей тілін білмеймін'), сыпайы

Десу зат есімдер мен сын есімдермен бірге қолданылған кезде, ол сондай-ақ шиеленісті және теріс мағынаны білдіреді:

Watashi wa sensi deshita («Мен мұғалім болдым»), сыпайы стиль Watashi wa sensi de wa arimasen / ja arimasen («Мен мұғалім емеспін»), сыпайы стиль

Егер i-сын есім болса, шиеленіс пен терістеу сын есімде кодталған, сондықтан десу біріктірілмейді және тек сыпайылықты көрсету үшін қолданылады. Сыпайылықты көрсету үшін оны теріс формасымен де қолдануға болады (дөрекі әріптес десу үшін):

Kono biru wa utsukushikatta («бұл ғимарат әдемі»), қарапайым стиль kono biru wa utsukushiku nakatta («бұл ғимарат әдемі емес»), қарапайым стиль

Kono biru wa utsukushikatta desu («бұл ғимарат әдемі»), сыпайы стиль Kono biru wa utsukushiku nakatta desu («бұл ғимарат әдемі емес»), сыпайы стиль

Watashi wa sensi de wa nai desu («Мен мұғалім емеспін»), сыпайы стиль


жауап 2:

Сөйлемнің негізгі (формальды) құрылымында:

«-Масу» (-masu) - қауымдастық.

  • Тамақтану (tabemasu - тамақтану) сөйлеу (hanashimasu - сөйлеу)

«Десу» (- で す) сөйлем ретінде көбірек қолданылады және грамматикалық жұрнақ емес.

  • Бұл жеңіл (akarui desu - бұл жеңіл) Танака-сан десу - бұл Танака мырза

Егер сіз сөйлемді етістікпен аяқтасаңыз, онда соңы -masu қолдану керек.

  • Танака раменді жейді (Танака-сан ла раамен во табемасу - Танака мырза раменді жейді)

-Масу мен десудың өткен шақтары -машита және -дешита.

  • Танака-сан атпен (Tanaka-san wa raamen wo tabemashita - Танака мырза раменді жеді) және ол жеңіл болды (akarui deshita - бұл жеңіл)

Екі нысанда да аяқталатын мәселе - а -ка (か) қосу.

  • Танака қоян жеді ме? (Танака-сан ва раамен вам табемашитака ма? (Акаруи деситака - жеңіл болды ма?)

Жоғарыда айтылғандар формальды грамматиканың барлық стандартты формалары.

Бұдан кейін не болатынын алдын ала көргіңіз келе ме?

Ресми «-masu нысанымен» салыстырғанда етістіктерге қарағанда қысқа (көп кездейсоқ / қарапайым) форма бар, «-ru нысаны» (- る). Соңғы ескерту әрдайым «ru» емес, «u» болады.

  • [тамақ] жеу (табемасу)> жеу (таберу) [сөйлеу] сөйлеу (ханашимасу)> сөйлеу (ханасу) [жазу] жазу (kakimasu)> жазу (каку)

Бұл екі форма жапон тілін үйренудегі маңызды (және күрделі) тақырыптардың бірі - жапондық етістіктерді біріктірудің негізгі тірегі болып табылады. Конъюгацияның көптеген түрлері бар, мысалы:

[Негізгі / ресми]

Жазуға жазу (kaku / kakimasu)

Мен жаздым және жаздым (kaita / kakimashita)

Мен жазамын (kiteeiru / kiteimeasu)

Мен жаздым, жаздым (kaiteita / kiteiteimashita)

Мен жаза және жаза аламын (kakeru / kakemasu)

Мен жаза аламын (Kakaseru / kakasemasu)

Мен жазуға тура келді (kakareru / kakaremasu)

Жазайық, жазайық (kakou / kakemashou)

Мүмкін мен жаздым, мен жаздым (kaitarou / kaitadeshou)

Жазу-жазу керек (kake / kakenasai)

Мен жазуым керек еді, егер жазсаңыз немесе жазсаңыз (kaitara / kakemashitara)

Егер жаза алсам (какеба)

Бұл өте күрделі, бірақ мұны меңгеріңіз және сіз көптеген тілдерде мүмкін ең қиын формасы бар етістіктермен айналысасыз!


жауап 3:

«Десу» (で す) негізінен қарапайым қазіргі кездегі Be етістігі. «Масу» - етістік жұрнақ, ол жай етістіктерді қояды. Олардың екеуі де бір-біріне ұқсайды, екеуі де сөйлемдерді бір шаққа жеткізеді.

Мысалдар:

Мен американдықпын.

Мен американдықпын.

Америка Құрама Штаттары

Мен суши жеймін.

Мен суши жеймін.

ваташи ва суши во табемасу.

«Масу» сөзінің мағынасы жоқ. Бұл тіпті сөз емес. Бұл жай жұрнақ. Мағынаны тану үшін етістіктің сабағы қажет.

Ол үшін басқаша сезіну үшін өткен шақты қарастырайық.

Мен американдық едім.

Мен американдық едім.

Америка Құрама Штаттары

Мен суши жедім.

Менде суши болды.

ватати ва суши во табемашита.

Қарым-қатынас бірдей екенін осы жерден көруге болады. Өткен шақта «десу» «десхита», ал «масу» «масита» болып өзгереді. Қалған сөйлем бірдей. Сөйлемдер шыңын өзгертудің басқа тәсілдері бар.